English idioms in graphics
American Loescher Tara (Tara Lesher) - professional children's photographer, and in 2009 she received a diploma of primary school teacher. Tara decided to combine his love of teaching with a love of photography and has created a series of illustrations for the popular British phraseologisms.
Typically, these expressions are confusing children perceive everything literally, and foreigners who are trying to learn English. Below you will find 20 funny illustrations for the popular American idioms and funny stories that hide some of them.
Cat Got Your Tongue
Literally took the cat tongue.
Meaning: the language swallowed, speechless.
One of the theories of the origin of the idiom says that its appearance is connected with the Nine-whip, which was called the "cat" and used as a school of philosophy to punish the bad students. Those who gathered to punish, for fear he could not utter a word. The second, more terrible theory associated with ancient Eastern custom that liars tongues cut out and fed the cats.
Raining Cats And Dogs
Literally: the rain of cats and dogs.
Value: pouring buckets.
There are many hypotheses about the origin of this idiom. The most colorful of them is this: in the Middle Ages in England the roofs were usually covered with a thick layer of straw, and were particularly attractive place for cats, dogs and other small animals (probably due to the fact that this material is more likely to retain heat). During heavy rains the animals sometimes slipped and fell down, and the British have come to associate with heavy rain falling cats and dogs, hence the expression it's raining cats and dogs.
Literally: Teachers pet.
Meaning: favorite teacher.
Literally sofa potatoes.
Meaning: couch potato, couch potato, supine and passive people, absorbing fast food, staring blankly at the screen of the tablet, laptop, phone, computer and, of course, television.
Idiom appeared in everyday English with a light hand of the American writer Jack Mingo, who published in 1979 a collection of humorous essays "The Official Couch Potato Handbook" - "The Official Guide to idleness."
Waiting In The Wings
Literally waiting in the wings.
Meaning: to wait in the wings, to be ready, "low start".
In this case, the origin of the idiom associated with the theater, "wing" refers to that part of the scene, which closed the scenes, and it was there impatiently waiting for its next stage actors.
Heard It Through The Grapevine
Literally: I heard through the grapevine.
Meaning: learned rumored, through word of mouth.
This idiom came with the invention of the telegraph and harvesters. Here is her story: the first public demonstration of the telegraph was conducted in 1844 by Samuel Morse, and the device has received universal acceptance as an effective way to transmit information. However, it soon became clear that even the most seemingly, the latest news, transmitted by telegraph, there were already known to some communities, most often - Harvesters. Thus, trivial rumors were sometimes effective revolutionary device.
Wish Upon A Star
Literally: to wish on a star.
Meaning: to think a wish on the first star, really want something and the dream to make it come true. In ancient times the Romans worshiped Venus, the goddess of love. It is this planet first appears in the sky most of the year, and many guessing his cherished desire, praying Venus on their performance.
Literally: crocodile tears.
Meaning: the same as in the Russian language - a false manifestation of pity perfidious man who grieves over those who are, as a rule, he himself had killed.
It is believed that the crocodile cries of "pity" eating its prey. It came out of nowhere: while eating food from a crocodile eye really follows the liquid, similar to tears.
In Hot Water
Literally in hot water.
Meaning: get into difficulties, be in trouble.
Cost An Arm And A Leg
Literally within arm and a leg.
Value: very expensive, fabulous money, have a transcendental price tag.
In the US, the first use of this phraseologism recorded after the Second World War, in 1949, the newspaper The Long Beach Independent. It is believed that the idiom brought to life the realities of war, when there were many reports of soldiers who have lost limbs in the war and paid, so a very high price for the victory in the war.
Straight From The Horse's Mouth
Literally straight from horse's mouth.
Value: from word of mouth, from a trusted source.
Urban Dictionary explains that this expression is associated with stories about racing with horse knows better than anyone else, whether it is going to come first to the finish line, and hence the need to consult on the rates is not a jockey or trainer, and look straight into the horse's mouth.
Beauty Is Only Skin Deep
Literally: the beauty is not skin deep.
Meaning: a person not to drink the water, beauty is skin deep, we can not judge by appearances.
This is an old English proverb, the first written mention of which relates to 1613.
Shirt Off Your Back
Literally take off his shirt from behind.
Meaning: to give the shirt.
Saved By The Bell
Literally Saved by the Bell, with the help of a bell.
Meaning: avoid something wrong at the last moment.
There are several versions about the origin of this expression. The main course is related to sports, namely boxing, when almost the underdog boxer rescues call, to indicate the end of the round.
Also, before a fresh grave we put a bell, and if a person was buried alive, then spun in a coffin, and vibration transmitted to the bell on the grave. There was a special night watchman, his shift was called graveyard shift (the name is still there, so is called the night shift to 8 am). His responsibilities included the cemetery tour and special surveillance of fresh graves.
Frog In My Throat
Literally: a frog in my throat.
Meaning: a lump in the throat, the feeling when a simple and hard to talk.
This American idiom in the course of the late XIX century: it was first published in 1847 in the book American priest Harvey Newcomb's "How to be a man," and represents the inability to speak because of embarrassment. But often, this expression refers to the effects of the common cold is when a person because of a sore throat sounds like a frog.
Bull In A China Shop
Literally bull in the china shop.
Meaning: clumsy and tactless man, like a bull in a china shop.
In London Agricultural Fair was held in the XVII century. One of the traders badly tied his bull, and he released, decided to take a walk. It so happened that he had wandered into the nearby Chinese shop from the fair, which sold very beautiful and expensive porcelain. Clumsy animal smote virtually all goods. Since then, the custom called awkward people "bulls in the china shop."
Literally all ears.
Meaning: prick up your ears, listen carefully.
Fish Out Of Water
Literally a fish out of water.
Meaning: to feel at ease.
Mind Your Own Beeswax
Literally: watch out for their own beeswax.
Meaning: Do not stick your nose in someone else's question.
This American idiom rooted in the days when women were melted wax at home, to cast candles. If the hostess hesitated, beeswax (in the worst case - the fire) would have been on the stove and clothes.
Literally: big wig.
Meaning: big shot biggie.
This English idiom associated with the times, to know when wearing large wigs.